26th of Rabi’ Al-Awwal
Suuratul Muhammad Verse 2.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَءَامَنُوا۟ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ ﴿٢
2. But those who believe and do righteous good deeds, and believe in that which is sent down to Muhammad (), for it is the truth from their Lord, He will expiate from them their sins, and will make good their state.
Tafsir Ibn Kathir Volume 9, Page 84.
Allah then says,
﴿وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ﴾
“And those who believe and do righteous good deeds”,
Which means that their hearts and souls have believed, and their limbs and their hidden and apparent acts have complied with Allah’s Law.
﴿وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ﴾
“And believe in that which has been sent down to Muhammad”
Adding this statement to the previous one is a method of adding a specific meaning to a general one. This provides proof that after Muhammad’s advent, believing in him is a required condition for the true faith. Allah then says,
﴿وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ﴾
“For it is the truth from their Lord”.
Which is a beautifully placed parenthetical clause. Thus, Allah says,
﴿كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَـتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ﴾
“He expiates from them their sins and amends their Bal”.
Ibn `Abbas, said, “This means their matter.” Mujahid said, “This means their affair.” Qatadah and Ibn Zayd both said, “Their condition.” And all of these are similar in meaning. It has been mentioned (from the Prophet ) in the Hadith of the responding to one who sneezes,
«يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُم»
“May Allah guide you and rectify your (Bal) affairs”.